- senso
- m.
1.1) чувство (n.); (pl.) сознание (pl.); (sensualità) чувственность (f.), страсть (f.), сладострастие (n.); (sensazione) ощущение (n.); (impressione) впечатление (n.)
i cinque sensi — пять (органов) чувств
senso della vista (dell'udito, dell'odorato, del gusto, del tatto) — зрение (n., слух, обоняние n., вкус, осязание n.)
perdere i sensi — потерять сознание (упасть без чувств, упасть в обморок)
riprendere i sensi — прийти в себя (в чувство)
è schiavo dei sensi — он раб своих страстей
senso di benessere — блаженство (n.) (блаженное состояние, приятное чувство)
senso di spossatezza — усталость (f.)
senso di pesantezza — ощущение тяжести в желудке
senso del pudore — стеснительность (стыдливость, застенчивость) (f.)
senso del dovere — чувство долга
senso di vergogna — стыд (чувство стыда)
senso di euforia — подъём (эйфория f.)
senso di responsabilità — чувство ответственности
non ho senso dell'orientamento — я плохо ориентируюсь на местности
senso dell'equilibrio — чувство равновесия
senso della misura — чувство меры
senso di colpa — чувство вины
senso pratico — практичность (f.) (практическая жилка, смётка)
2) (significato) смыслqual è il senso esatto della voce italiana "magari"? — каков точный смысл итальянского слова "magari"?
nel vero senso della parola — в полном смысле слова
nel senso proprio (figurato) — в прямом (переносном) смысле слова
in senso letterale — в буквальном смысле (буквально avv.)
capì il senso della frase — он ухватил смысл фразы
senza senso — бессмысленный (agg.)
discorsi senza senso — бессмысленные разговоры
non ha senso — не имеет смысла
in un certo senso — в известном смысле (некоторым образом)
doppio senso — a) игра слов (двойной смысл); b) (sconcezza) двусмысленность (f.)
3) (direzione) направление (n.), сторона (f.)senso vietato — запрещённое направление (colloq. кирпич)
senso unico — одностороннее движение
andare contro senso — ехать против движения
in senso orario (antiorario) — по часовой стрелке (против часовой стрелки)
a senso unico (fig.) — необъективно (пристрастно) (avv.)
critica a senso unico — необъективная критика
in senso positivo (negativo) — положительно (отрицательно) (avv.)
nel senso della lunghezza (larghezza) — в длину (в ширину)
2.•◆
sesto senso — шестое чувствоfare senso — вызывать отвращение у + gen.
il sangue le fa senso — она боится вида крови
i serpenti le fanno senso — змеи ей отвратительны (вызывают у неё отвращение)
buon senso — здравый смысл
tradurre a senso — переводить лишь общий смысл
ai sensi della legge — по закону
in un senso o nell'altro — так или иначе
gradisca i sensi della mia profonda stima — с глубоким уважением (глубоко уважающий вас)...
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.